Суруди миллии Ҷумҳурии Шӯравии Сотсиалистии Тоҷикистон
Surudi millii Jumhurii Shūravii Sotsialistii Tojikiston
Hino do Tajiquistão (tradução)
(Hino Nacional da República Socialista Soviética do Tajiquistão)
Letra: Abulqosim Lohutī
Música: Suleyman Yudakov
Letra:
Versão em português:
Quando a mão da Rússia nos ajudou,
Formou-se a irmandade do povo soviético,
Iluminou-se a estrela de nossa vida.
Nosso passado glorioso veio à tona
E em nossa terra, em nossa terra
Criou-se o Estado independente dos tajiques.
Fervendo em plena noite
Ressoou com força o chamado de Lenin,
A luz de sua bandeira deu fim às trevas da opressão.
A eterna prosperidade nesta terra
Foi obtida do Partido pra nós, parabéns ao Partido,
É a pessoa generosa que nos educou como novos.
Nosso lema vai se erguer:
Igualdade, fraternidade entre nosso povo.
Ninguém de nossa família vai ficar de lado,
Vamos fazer um escudo de unidade.
Seguimos à vitória sob o comunismo, sempre adiante.
Vivam nossa família, nosso povo, nossa URSS.
Outras Versões:
Em cirílico:
Чу дасти рус мадад намуд,
Бародарии халқи совет устувор шуд,
Ситораи ҳаёти мо шарорабор шуд.
Гузаштаҳои пурифти хори мо
Ба ҷилва омаданду дар диёри мо, диёри мо
Мустақил давлати тоҷикон барқарор шуд.
Ба ҳоли таб даруни шаб
Садои раъди давъати Ленин ба мо расид,
Зи барқи байрақаш сиёҳии ситам парид.
Саодати ҷовидон дар ин замин
Зи партия ба мо расид, ба партия сад офарин
Марду озода моро чунин ӯ бипарварид.
Шиори мо диҳад садо:
Баробарӣ, бародарӣ миёни халқи мо.
Зи хонадони мо касе намешавад ҷудо,
Ягонагиро ба худ сипар кунем.
Ба сӯи фатҳи коммунизм сафар кунем, сафар кунем.
Зинда бод мулки мо, халқи мо, Иттиҳоди мо.