Mulungu dalitsa Malaŵi
Malawian National Anthem
Hino do Malawi (tradução)
(Deus abençoe a nossa terra, Malawi)
Letra: Michael-Fredrick Paul Sauka
Música: Michael-Fredrick Paul Sauka
Letra:
Versão em português:
Que Deus abençoe a nossa terra do Malawi,
Mantenha-a uma terra de paz.
Elimine cada inimigo,
A fome, a doença, a inveja.
Una todos os nossos corações num só,
Que sejamos livres do medo.
Abençoe os nossos líderes, todos e cada um,
E a Pátria do Malawi.
O nosso Malawi, esta terra tão bela,
Fértil, corajosa e livre.
Com seus lagos e o refrescante ar das montanhas,
Somos muito abençoados.
Montes e vales, solo tão rico e raro
Dai-nos uma recompensa livre.
Madeira e florestas, planícies tão amplas e belas,
Tudo - o belo Malawi.
Liberdade sempre, vamos-nos unir
Para construir o Malawi.
Com o nosso amor, o nosso zelo e lealdade,
Trazendo o melhor para ele.
Em tempo de guerra ou em tempo de paz,
Um propósito e um objetivo.
Homens e mulheres que servem desinteressadamente
Na construção do Malawi.
Outras Versões:
Mlungu dalitsani Malaŵi,
Mumsunge m'mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogoleri nafe,
Ndi Mayi Malaŵi.
Malaŵi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo ya m'mapiri,
Ndithudi tadala.
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N'mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Malaŵi.
O Ufulu tigwirizane,
Kukweza Malaŵi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.
Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n'chimodzi.
Mayi, bambo, tidzipereke,
Pokweza Malaŵi.