Lesōthō Fatše La Bo Ntat'a Rōna
Lesotho Fatse La Bontata Rona
Hino do Lesoto (tradução)
(Lesoto, Terra da Nossa Ascendência)
Letra: François Coillard
Música: Ferdinand-Samuel Laur
Letra:
Versão em português:
Lesoto, Terra da Nossa Ascendência,
Berço onde nos encontramos,
Amoroso país montanhoso,
Esse é o nosso lugar precioso.
Canta com fervor, todos juntos, como um,
Deixe-nos viver e agir como um.
Coro:
Oh! Terra de nossos pais,
Deixe viver o Lesoto.
Oh! Terra de nossos pais,
Nós te amamos.
Teu nome nos desperta,
Que sejamos livres da tempestade,
Oh! Ensina-nos a amar-te,
E a manter-te alto, como o céu acima.
Deixe (o) o clangor do martelo e a marreta,
E o rugido do canhão para sempre descansar.
Coro:
Oh! Terra de nossos pais,
Deixe viver o Lesoto.
Oh! Terra de nossos pais,
Nós te amamos.
Outras Versões:
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna;
Ha ra mafatše le letle ke lona;
Ke moo re hlahileng,
ke moo re hōlileng,
Rea lerata,
Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
U felise lintoa le matšoenyeho;
Oho fatše lena;
La bo ntata rōna;
Le be le khotso.