Istiklâl Marsi
Hino da Turquia (tradução)
(Hino Nacional da Turquia)
Letra: Mehmet Akif Ersoy
Música: Osman Zeki Üngör
Letra:
Versão em português:
Não tenha medo, a bandeira vermelha flutuando nessas madrugadas inextinguíveis
O último fogão fumegando no meu país sem extinguir
Ele é a estrela da minha nação, ele vai brilhar
Ele é meu, ele é minha nação, mas
Catma, deixe-me ser uma vítima, seu rosto, ó tímido crescente!
Uma rosa para o meu começo de herói! O que é essa violência, essa majestade?
Nosso sangue derramado então você não será legal
É o certo, aquele que adora a verdade, a independência da minha nação!
Vivo livre desde a eternidade, vivo livre
Qual louco vai me acorrentar? Estou triste!
Eu sou como uma inundação rugindo
Eu vou rasgar montanhas, exceder os céus e ainda jorrar
Garbin afakini sarmissa parede blindada de aço
Eu tenho uma fronteira como meu peito fiel
Nação, não tenha medo! Como sufoca tal fé?
Civilização! ' o único monstro sem dentes que você disse?
Amigo! Não deixe os bandidos do meu país se acalmarem
Barricar seu corpo, muito menos este bando indecente
Os dias prometidos a você surgirão
Quem sabe, talvez amanhã, talvez no futuro próximo
Os lugares em que você pisa são solo! Não vá dizendo, sabe
Considere, sob milhares de hospitalizados sem mortalha
Você é o filho do mártir, não se machuque, é uma pena, seu antepassado
Mas que Ele não me prive da minha verdadeira pátria para o mundo
Quem não seria sacrificado por causa da pátria celestial que?
Para jorrar Mártires pousam mais apertado o şüheda!
Deixe o cani, o canani, levar toda a minha riqueza, para que Hüda
Não me deixe ser um anão no mundo da minha única pátria
Minha alma de você, divina, é água, mas aspiração
Que não toque o peito do meu templo
Esses adhans, cujos sahadets são a base da religião
Pátria eterna no meu gemido
Então mil prostrados em êxtase -se houver -tasim
De cada reclamação, vida divina, divorciada e sangrenta
Fiskirir Ruh-I Mücerred do chão como na'sim
Então minha cabeça talvez valha o trono rosa
Ó glorioso crescente ao amanhecer em você como flutuante!
Agora pegue todo o meu derramamento de sangue legal
Não para você para sempre, sem começo, izmihal
Ele está certo, ele viveu livre, a liberdade da minha bandeira
É o certo, aquele que adora a verdade, a independência da minha nação!
Outras Versões:
Korkma, sönmez bu safaklarda yüzen al sancak
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak
O benim milletimin yildizidir, parlayacak
O benimdir, o benim milletimindir ancak
Catma, kurban olayim, çehreni ey nazli hilal!
Kahraman irkima bir gül! Ne bu siddet, bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarimiz sonra helal
Hakkidir, hakk'a tapan, milletimin istiklal!
Ben ezelden beridir hür yasadim, hür yasarim
Hangi çilgin bana zincir vuracakmis? Sasarim!
Kükremis sel gibiyim, bendimi çigner, asarim
Yirtarim daglari, enginlere sigmam, tasarim
Garbin afakini sarmissa çelik zirhli duvar
Benim iman dolu gögsüm gibi serhaddim var
Ulusun, korkma! Nasil böyle bir imani bogar
Medeniyet! ' dedigin tek disi kalmis canavar?
Arkadas! Yurduma alçaklari ugratma, sakin
Siper et gövdeni, dursun bu hayasizca akin
Dogacaktir sana va'dettigi günler hakk'in
Kim bilir, belki yarin, belki yarindan da yakin
Bastigin yerleri 'toprak! ' diyerek geçme, tani
Düsün altinda binlerce kefensiz yatani
Sen sehit oglusun, incitme, yaziktir, atani
Verme, dünyalari alsan da, bu cennet vatani
Kim bu cennet vatanin ugruna olmaz ki feda?
Suheda fiskiracak topragi siksan, suheda!
Cani, canani, bütün varimi alsin da hüda
Etmesin tek vatanimdan beni dünyada cüda
Ruhumun senden, ilahi, sudur ancak emeli
Degmesin mabedimin gögsüne namahrem eli
Bu ezanlar-ki sahadetleri dinin temeli
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli
O zaman vecd ile bin secde eder -varsa-tasim
Her cerihamdan, ilahi, bosanip kanli yasim
Fiskirir ruh-I mücerred gibi yerden na'sim
O zaman yükselerek arsa deger belki basim
Dalgalan sen de safaklar gibi ey sanli hilal!
Olsun artik dökülen kanlarimin hepsi helal
Ebediyen sana yok, irkima yok izmihal
Hakkidir, hür yasamis, bayragimin hürriyet
Hakkidir, hakk'a tapan, milletimin istiklal!