حماة الديار
Homat el Diya
Hino da Síria (tradução)
(Defensores da Pátria)
Letra: Khalil Mardam Bey
Música: Mohammed Flayfel
Letra:
Versão em português:
Guardiões da pátria, sobre você a paz,
Espíritos [nossas] orgulhosos se recusam a ser humilhados.
O covil de arabismo é um santuário sagrado,
eo trono dos sóis é uma reserva que não será subjugado.
Os bairros da Síria são torres de altura,
que estão em diálogo com o zênite dos céus.
Uma resplandecente terra com sóis brilhantes,
tornando-se um outro céu, ou quase um céu.
A vibração de esperanças ea batida do coração,
estão em uma bandeira que uniu todo o país.
Não existe escuridão de cada olho,
e tinta de sangue a cada mártir?
Espíritos [nosso] são desafiantes e [nossa] história é glorioso,
e as almas nossos mártires “são guardiões formidáveis.
” Al-Walid “é de nós e por isso é” ar-Rashid “,
então por que não iríamos prosperar e por que não podemos construir?
Outras Versões:
Versão em árabe:
حُـمـاة الديـارِ عـلـيـكـم سَـلامْ أَبـتْ أن تَـذِلَّ النُـفـوس الكِـرامُ عـلـيـكـمْ سَـلامٌ يـا جـبـالَ الشَّـامِ وعـيـشـاً هـنـيـئـاً بـلـد الـشَّـآمِ
بـشـامـي يـا وطـن الـعـزِّ والـكـرامـةِ بـشـامـي يـا بـلـد الـشـرفِ والمـجـدِ عـلـيـكـمْ سَـلامٌ يـا جـبـالَ الشَّـامِ وعـيـشـاً هـنـيـئـاً بـلـد الـشَّـآمِ
نـحـمـيـك بـالـنَّـفـسِ والمـالِ وخـيـرُ الـجـنـودِ الـبـاسـلُ الأمـثـالُ نـحـمـيـك بـالـنَّـفـسِ والمـالِ وخـيـرُ الـجـنـودِ الـبـاسـلُ الأمـثـالُ
بـشـامـي يـا وطـن الـعـزِّ والـكـرامـةِ بـشـامـي يـا بـلـد الـشـرفِ والمـجـدِ عـلـيـكـمْ سَـلامٌ يـا جـبـالَ الشَّـامِ وعـيـشـاً هـنـيـئـاً بـلـد الـشَّـآمِ
Versão em alfabeto latino:
Humata d-diyari alaykum Salam
Abat um tazilla n-l-nufusu Kiram
Arinu l-urubati baytun Haram
Wa-arshu sh-shumusi Himan La yudam
Rubu’u sh-sha’ami buruju l-‘ala
Tuhaki s-sama’a bi-Ali s-sana
Fa-ardun zahat bi-sh-l-shumusi Wida
Sama’un la-‘amruka aw ka-s-sama
Rafifu l-‘Amani wa-l-khafqu Fu’ad
Ala alamin damma Shamla l-Bilad
Ama FI-oi min Kulli aynin Sawad
Wa dami min Kulli shahiden midad?
Nufusun ubatun wa Madin Majid
Wa-l-ruhu adahi raqibun Atid
Fa-min-na-l walidu wa-min-na r-Rashid
Fa-lim La nasudu wa-lim La nashid?