Денес над Македонија
Hino da Macedônia (tradução)
(Hoje sobre a Macedônia)
Letra: Vlado Maleski
Música: Todor Skalovski
Letra:
Versão em português:
Hoje nasce sobre a Macedônia
Novo sol da liberdade!
Macedônios estão lutando
Pela justiça deles!
Os macedônios estão lutando,
Pela justiça deles!
A bandeira está voando novamente
Para a República Krushev!
Gotse Delchev, Pitu Guli,
Dama Gruev, Sandanski!
Gotse Delchev, Pitu Guli,
Dama Gruev, Sandanski!
As montanhas da Macedônia cantam ruidosamente
Novas músicas, novos jornais!
Macedônia livre,
Viva livremente!
Macedônia livre,
Viva livremente!
Outras Versões:
Денес над Македонија се раѓа
Ново сонце на слободата!
Македонците се борат
За своите правдини!
Македонците се борат,
За своите правдини!
Одново сега знамето се вее
На Крушевската република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Горите македонски шумно пеат
Нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
Слободно живее!
Македонија слободна,
Слободно живее!
Transliteração em latim:
Denes nad Makedonija se ragja
novo sonce na slobodata
Makedoncite se borat
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat
za svoite pravdini!
Odnovo sega znameto se vee
na Krushevskata Republika
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!
Gorite Makedonski shumno peat
novi pesni, novi vesnici
Makedonija slobodna
slobodna zhivee!
Makedonija slobodna
slobodna zhivee!