ليبيا ليبيا ليبيا
Ya Beladi
Hino da Líbia (tradução)
(Líbia, Líbia, Líbia )
Letra: Muhammad Younis al-Obeidi
Música: Mahmud Fakhri Al-Baroudi
Letra:
Versão em português:
Oh, minha pátria, minha pátria,
Com meu sacrifício e o de meu povo,
Combata o inimigo e o traidor,
E seja, ó minha pátria, sincera e pacífica.
Pela honra, oh minha pátria!
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, minha pátria, você é a herança dos bravos,
Que Deus nunca permita que você seja humilhada.
Portanto, saiba que estamos prontos para a eternidade,
Não nos importamos se você sobreviverá ou perecerá.
Pegue de nós, lealdade e promessas,
Sabendo, ó Líbia, que nunca abandonaremos você.
Nós não voltaremos atrás em nosso compromisso.
Nós nos libertamos e libertamos a nação.
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, minha pátria, minha pátria,
Com meu sacrifício e o de meu povo,
Combata o inimigo e o traidor,
E seja, ó minha pátria, sincera e pacífica.
Pela honra, oh minha pátria!
Líbia, Líbia, Líbia!
Os bravos bramaram, determinados e valentes,
Quando um chamado ressoou para a resistência.
Eles partiram, carregando o Alcorão,
Com a mão direita e as armas com a outra.
E eles mostraram à humanidade justiça e virtude,
E o sábio escolheu o bem e a retidão.
Eles entraram na eternidade como gerações de bravos,
Sabendo que eles honraram esta terra.
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, minha pátria, minha pátria,
Com meu sacrifício e o de meu povo,
Combata o inimigo e o traidor,
E seja, ó minha pátria, sincera e pacífica.
Pela honra, oh minha pátria!
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, Mukhtar, líder dos conquistadores,
Eles são um símbolo de jihad na Líbia.
Eles carregam a bandeira com a mão direita,
E seguiram-na para libertar a terra.
Eles venceram com glória e vitória evidente,
E eles subiram sobre as montanhas da salvação.
As bandeiras estão tremulando,
Repletas de orgulho, os pilares da nação.
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, minha pátria, minha pátria,
Com meu sacrifício e o de meu povo,
Combata o inimigo e o traidor,
E seja, ó minha pátria, sincera e pacífica.
Pela honra, oh minha pátria!
Líbia, Líbia, Líbia!
Oh, filho da Líbia, oh, filho do leão do leste,
Saiba que a glória e a grandeza são nossas.
Nós brilhamos como o Sol, elogiados por nações suras,
Que Deus nos abençoe, somos o seu socorro.
Então busque a excelência e lute pelas alturas,
E prepare-se para enfrentar os desafios.
Para a vitória, ó jovens!
O mundo é apenas um instrumento para a nação.
Líbia, Líbia, Líbia!
Outras Versões:
Yā bi-lādī, Yā bi-lādī
Bi-jihādī wa-jilādī
'Idfaʻī kaīd al-'aʻādī wa-l-ʻawādī
Wa-āslamī, āslamī, āslamī
Āslamī ṭūl al-madỳ
'Innanā naḥnu al-fidā'
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Yā bi-lādī 'anti mīrāth al-judūd
Lā raʻỳ Allāhu yad'an tamtaddu lak
Fa-āslamī 'innā ʻalỳ ad-dahri junūd
Lā nubālī 'in salim'ti min halak
Wa-khudī minnā wa-thīqāt al-ʻuhūd
'Innanā yā Lībīyā lan nakhḏilak
Lan naʻud Li-l-quyūd
Qadd taḥarrarnā wa-ḥarrarnā al-waṭan
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Yā bi-lādī, Yā bi-lādī
Bi-jihādī wa-jilādī
'Idfaʻī kaīd al-'aʻādī wa-l-ʻawādī
Wa-āslamī, āslamī, āslamī
Āslamī ṭūl al-madỳ
'Innanā naḥnu al-fidā'
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Jarrid al-'ajdād ‘azmā'an murhafā
Yawma nādāhum munād'in li-l-kifāḥ
Thumma sārwā yaḥmilawna al-muṣḥafā
Bi-al-aīd al-'awlỳ wa-bi-al-'ukhrỳ as-silāḥ
Fa-'aḏa fī al-kūn dīn wa-ṣ-ṣafā
Wa-'aḏa al-‘alim khayr wa-ṣ-ṣalāḥ
Fa-al-khulūd Li-l-judūd
'Innāhum qad šarafwā haḏa al-waṭan
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Yā bi-lādī, Yā bi-lādī
Bi-jihādī wa-jilādī
'Idfaʻī kaīd al-'aʻādī wa-l-ʻawādī
Wa-āslamī, āslamī, āslamī
Āslamī ṭūl al-madỳ
'Innanā naḥnu al-fidā'
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Ḥayy al-mukhtār 'amīr al-fātaḥīn
'Innāhum fī Lībīyā ramzu al-jihād
Ḥamal ar-rayat finā bi-al-yamīni
Wa-tabaʻanāhu li-taḥrīr al-bi-lād
Fa-anthanỳ bi-al-majd wa-l-fātaḥ al-mubīn
Wa-arkaznā fawqa hāmāt an-najād
Rāyat'an Ḥurrat'an
Ẓa-l-alat bi-al-ʻazz 'arjā' al-waṭan
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Yā bi-lādī, Yā bi-lādī
Bi-jihādī wa-jilādī
'Idfaʻī kaīd al-'aʻādī wa-l-ʻawādī
Wa-āslamī, āslamī, āslamī
Āslamī ṭūl al-madỳ
'Innanā naḥnu al-fidā'
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!
Yā 'ibn Lībīyā, yā 'ibn ʻāsād aš-šarỳ
'Innanā li-l-majd wa-l-majdu lanā
Muḏ surawnā ḥamid al-qawma as-surỳ
Bārak Allāhu lanā 'antaṣāranā
Fa-abitaġwā al-ʻalīya' šāwā'an fī al-wurỳ
Wa-astaʻaddwā li-l-awġỳ 'ašbā-lanā
Li-l-ġulābi Yā šabāb
'Innamā ad-dunyā kifāḥ li-l-waṭan
Lībīyā, Lībīyā, Lībīyā!