Dear Land of Guyana
Hino da Guiana (tradução)
(Querida Terra da Guiana)
Letra: Archibald Leonard Luker
Música: Robert Cyril Gladstone Potter
Letra:
Versão em português:
Querida terra da Guiana, de rios e planícies
Enriquecido pelo sol e exuberante pelas chuvas,
Situado como uma joia e justo, entre montanhas e mares,
Seus filhos saúdam você, querida terra dos livres.
Terra verde da Guiana, nossos heróis de outrora,
Tanto homens como livres, colocaram seus ossos em sua costa.
Este solo para que eles santificassem, e deles somos nós,
Todos os filhos da mesma Mãe, Guiana a livre.
Grande terra da Guiana, diversa apesar de nossas linhagens,
Nós nascemos de seu sacrifício, herdeiros de suas dores,
E nossa é a glória que seus olhos não viram,
Uma terra de seis povos, unidos e livres.
Querida terra da Guiana, a você nós daremos,
Nossa homenagem, nosso serviço, cada dia que vivemos;
Deus te guarde, grande mãe, e nos faça ser
Mais digna nossa herança, terra dos livres.
Outras Versões:
Dear land of Guyana, of rivers and plains,
Made rich by the sunshine, and lush by the rains.
Set gem-like and fair, between mountains and sea,
Your children salute you, dear land of the free.
Green land of Guyana, our heroes of yore,
Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
This soil so they hallowed, and from them are we,
All sons of one mother, Guyana the free.
Great land of Guyana, diverse though our strains,
We are born of their sacrifice, heirs of their pains.
And ours is the glory their eyes did not see,
One land of six peoples, united and free.
Dear land of Guyana, to you will we give
Our homage, our service, each day that we live.
God guard you, Great Mother, and make us to be
More worthy our heritage, land of the free.