Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Hino da Estônia (tradução)
(Minha Pátria, Minha Alegria e Felicidade)
Letra: Johann Voldemar Jannsen
Música: Fredrik Pacius
Letra:
Versão em português:
Minha terra natal, minha alegria, deleite,
Como és bela e luminosa!
No mundo inteiro não há lugar algum
Que se possa encontrar
Tão amado como vos amo,
Minha querida terra natal!
O meu pequeno berço pousou no teu solo,
Cujas bênçãos reconfortam o meu trabalho.
Com o meu último fôlego agradeço-te,
Em verdade até à morte,
Ó digna, a mais amada e perfeita,
Tu, minha terra querida!
Possa Deus, no céu, defender-te
Minha suprema e querida terra!
Possa Ele guardar-te, possa ele proteger-te,
Para sempre te proteja e guie
Graciosamente em todas as tuas cções,
A ti, querida terra minha!
Outras Versões:
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal
mis mul nii armas oleks ka
kui sa, mu isamaa!
Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani
mul kõige armsam oled sa
mu kallis isamaa!
Su üle Jumal valvaku
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista
mis iial ette võtad sa
mu kallis isamaa!