义勇军进行曲
Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
Hino da China - Macau (tradução)
(Marcha dos Voluntários)
Letra: Tian Han
Música: Nie Er
Letra:
Versão em português:
De pé!
Vós que quereis ser livres
Nossos corpos e sangue serão nova muralha
Um perigo fatal ameaça a China
A cada um compete o dever de lutar
De pé!
De pé!
De pé!
Todos em um coração
Contra o fogo inimigo
Marchai!
Contra o fogo inimigo
Marchai! Marchai! Marchai! Já!
Outras Versões:
Em Chinês tradicional:
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,
築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬衆一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!
Em Chinês simplificado:
起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,
筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!
Transliteração:
Qǐlái!
búyuàn zuò núlì de rénmen!
bǎ wǒmen de xuèròu
zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng!
zhōnghuá mínzú dào liao
zuì wēixiǎnde shíhòu
měige rén bèipòzhe fāchū zuìhòude hǒushēng
qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyīxīn
màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn
màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn
qiánjìn! Qiánjìn! Jìn