Մեր Հայրենիք
Mer Hayrenik
Hino da Armênia (tradução)
(Nossa Pátria)
Letra: Mikayel Nalbandian
Música: Barsegh Kanachyan
Letra:
Versão em português:
A nossa Pátria, livre, independente,
Que tem vivido durante séculos
Está agora a convocar os seus filhos
Para a livre, independente Arménia
Está agora a convocar os seus filhos
Para a livre, independente Arménia.
Aqui está uma bandeira para ti meu irmão,
Que eu cosi
Durante noites sem sono,
E banhada nas minhas lágrimas
Durante noites sem sono,
E banhada nas minhas lágrimas.
Olha para ela, tricolor,
Um valioso símbolo para nós.
Deixai-a brilhar contra o inimigo.
Dexai a Arménia ser gloriosa para sempre
Deixai-a brilhar contra o inimigo.
Dexai a Arménia ser gloriosa para sempre.
A morte é a mesma em todo o lado,
Um Homem só morre uma vez,
Abençoado seja aquele que morre
Pela liberdade da sua nação
Abençoado seja aquele que morre
Pela liberdade da sua nação.
A nossa Pátria, livre, independente,
Que tem vivido durante séculos
Está agora a convocar os seus filhos
Para a livre, independente Arménia
Está agora a convocar os seus filhos
Para a livre, independente Arménia.
Outras Versões:
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարե դար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Զոր իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։
Նայիր նրան երեք գույնով,
Նվիրական մեկ նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պի՛տ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի։