Lied der Deutschen
Hino da Alemanha (tradução)
(Canção dos Alemães)
Letra: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Música: Joseph Haydn
Letra:
Versão em português:
Unidade e justiça e liberdade
Para a pátria alemã!
Por eles, todos nós devemos nos esforçar
Fraternalmente, com coração e mão!
Unidade e justiça e liberdade
São a garantia da felicidade;
Floresça no brilho dessa felicidade,
Floresça, pátria alemã!
Mulheres alemãs, fidelidade alemã,
Vinho alemão e canto alemão
Devem manter no mundo
Seu antigo e belo som,
Nos inspirar para nobres ações
Por toda a nossa vida.
Mulheres alemãs, fidelidade alemã,
Vinho alemão e canto alemão!
Unidade e justiça e liberdade
São a garantia da felicidade;
Floresça no brilho dessa felicidade,
Floresça, pátria alemã!
Coragem para ação e esforço
Juventude alemã, seja um homem,
A coroa de teus pais alemães
Deve se tornar o penhor de teu povo!
Floresça no brilho dessa felicidade,
Floresça, pátria alemã!
Unidade e justiça e liberdade
São a garantia da felicidade;
Floresça no brilho dessa felicidade,
Floresça, pátria alemã!
Outras Versões:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Mut zu Taten und zum Streben
Deutsche Jugend, sei ein Mann,
Deiner deutschen Väter Krone
Werde deines Volkes Pfand!
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!