Nkosi sikelel' iAfrika
Hino da África do Sul (tradução)
(Deus abençoe a África)
Letra: Enoch Sontonga, Samuel Mqhayi e Jeanette Theron
Música: Inclui elementos zulu, xhosa e inglês, além de partes da canção "Die Stem van Suid-Afrika"
Letra:
Versão em português:
Deus abençoe a África
Deus abençoe a África
Que suas glórias sejam exaltadas
Ouça nossas preces
Deus nos abençoe, porque somos seus filhos
Deus, cuide de nossa nação
Acabe com nossos conflitos
Nos proteja, e proteja nossa nação
À África do Sul, nação África do Sul
Dos nossos céus azuis
Das profundezas dos nossos mares
Sobre as grandes montanhas
Onde os sons se ecoem
Soa o chamado para nos unirmos
e juntos nos fortalecermos
Vamos viver e lutar por liberdade
Na África da Sul a nossa terra.
Outras Versões:
Nkosi sikelel' iAfrika
Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo
Yizwa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo
Morena boloka setjhaba sa heso
O fedise dintwa la matshwenyeho
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika
Uit die blou van onse hemel
Uit die diepte van ons see
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee
Sounds the call to come together
And united we shall stand
Let us live and strive for freedom
In South Africa our land