Chant de Ralliement
Hino dos Camarões (tradução)
(Canção do Reagrupamento)
Letra: René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba e Moïse Nyatte Nko'o
Música: René Djam Afame
Letra:
Versão em português:
Ó Camarões berço dos nossos antepassados
Vá se levantar e tenha ciúmes da sua liberdade
Como um sol, sua orgulhosa bandeira deve ser
Um símbolo de fogo de fé e unidade
Que todos os seus filhos de Norte a Sul
Do Oriente ao Ocidente seja todo amor
Para servir você, deixe que esse seja o único objetivo
Para cumprir seu dever sempre
Querida Pátria, Querida Terra
Você é nossa única e verdadeira felicidade
Nossa alegria e nossa vida
Em você amor e grande honra
Você é o túmulo onde nossos pais dormem
O jardim que nossos ancestrais cultivaram
Trabalhamos para fazer você prosperar
Um belo dia finalmente teremos chegado
Da África seja filho fiel
E sempre progrida em paz
Esperando que seus filhos pequenos
Te amarei sem limites para sempre
Querida Pátria, Querida Terra
Você é nossa única e verdadeira felicidade
Nossa alegria e nossa vida
Em você amor e grande honra
Outras Versões:
Ô Cameroun berceau de nos ancêtres
Va debout et jaloux de ta liberté
Comme un soleil ton drapeau fier doit être
Un symbole ardent de foi et d'unité
Que tous tes enfants du Nord au Sud
De l'Est à l'Ouest soient tout amour
Te servir que ce soit le seul but
Pour remplir leur devoir toujours
Chère Patrie, Terre chérie
Tu es notre seul et vrai bonheur
Notre joie et notre vie
En toi l'amour et le grand honneur
Tu es la tombe où dorment nos pères
Le jardin que nos aïeux ont cultivé
Nous travaillons pour te rendre prospère
Un beau jour enfin nous serons arrivés
De l'Afrique sois fidèle enfant
Et progresse toujours en paix
Espérant que tes jeunes enfants
T'aimeront sans bornes à jamais
Chère Patrie, Terre chérie
Tu es notre seul et vrai bonheur
Notre joie et notre vie
En toi l'amour et le grand honneur